-
2025-01-09
-
2025-01-09
-
2025-01-09
-
2025-01-09
-
2025-01-09
更新时间:2015-05-26浏览:次评论: 条
2025-01-09
2025-01-09
2025-01-09
2025-01-09
2025-01-09
比如别人问:
“Where are you from?”
你肯定不能说:
“I’m from China, Beijing.”
你要说:
“I’m from Beijing, China.”
你发现了吗?和英国人说时间一样,它们讲地点也是遵循从小到大的顺序。比如说这个地址:
Mr Robert(名字)
Allies Computing Ltd(公司)
Weazel Plaza(大楼)
Fox Road(路)
Framingham Pigot(地区)
NORWICH(驿站)
NR14 7PZ(邮编)
你会发现,相比英语里描述时间和数字的规则与方法,今天的主题——地点的说法简单许多。因为你只需要简单地将中文说地址的习惯(从大到小)进行反转就行了。比如英国人是这么写地址的。
addressee's name
company/organisation
building Name
name of thoroughfare (street/road)
dependent Locality (large villages/area)
post Town (printed in capitals)
postcode (printed in capitals)
(注意英国人通常不写“XX郡”)
不过这只是英国人所用的格式,只是作为参考。如果是用英语描述中国地址的话,我们通常是按照怎样的顺序来的呢?
Name - 名字
Room - 室
Unit - 单元
Building - 楼
No. - 号
Lane - 弄/巷
Street - 街
Road - 路
Town - 镇
District - 区
County - 县
City - 市
Province - 省
Country - 国家
这里要注意,虽然是用英语书写,但表述的还是中国地址,所以无需像英国人那样不写“郡”(相当于省)。可以说,这方面算是中文与英文的结合吧。不过华生想以上这些内容还是不够你用的,你在实际使用中经常会遇到下面这些词汇:
village - 村(农村)
new village - 新村(直译,老外不一定看得明白)
(residential) community - 居民小区
garden - 花园小区
section - 区划
estate - 园区
area - 区域
zone - 地带
building - 楼(大厦)
tower - 塔(高楼)
center - 中心(大楼)
plaza - 广场(大楼)
square - 广场(平地)
apartment – 公寓
East / West / South / North XXX Road - “东南西北”XXX路
state - 国家/州(中国基本上不太适用此概念,但古代有)
autonomous region - 自治区
不过,英文与中文是无法100%转译的。所以,许多中国独有的特色,比如“新村”的概念在英文中就很难找到应对的单词。所以,对于难以翻译的地点名词,用拼音表示也是可以的。
奇速英语时文阅读学习机:从时文阅读中受益 英语作为一门国际通用语言,对于个人职业发展、国际交流和全球一体化具有重要意义。
发布时间:2023-09-15 浏览:85次 评论:条
奇速英语时文阅读学习机:培养英语语感的有效途径 在英语学习中,语感的培养是至关重要的。语感是语言学习者对语言的理解和感知
发布时间:2023-09-15 浏览:184次 评论:条
突破传统英语学习,奇速英语时文阅读学习机 传统的英语学习方法往往注重语法和词汇的学习,而忽视了实际应用能力的培养。然而,
发布时间:2023-09-15 浏览:129次 评论:条
奇速英语时文阅读学习机,让英语学习更高效 在当今快速发展的信息化时代,如何高效地学习英语成为了许多人关注的焦点。奇速英语
发布时间:2023-09-15 浏览:198次 评论:条
奇速英语时文阅读学习机:英语学习的全新革命 奇速英语时文阅读学习机以其创新性的学习方式和全球时文资源的整合,引领了英语学
发布时间:2023-09-15 浏览:91次 评论:条