离别
Parting Sorrows
郑振铎
Zheng Zhenduo
(张培基 译)
别了,我爱的中国,我全心爱着的中国,当我倚在高高的船栏上,见着船渐渐的离岸了,船与岸间的水面渐渐的阔了,见着了许多亲友挥着白巾,挥着帽子,挥着手,说着Adieu, adieu!听着鞭炮劈劈拍拍的响着,水兵们高呼着向岸上的同伴告别时,我的眼眶是润湿了,我自知我的泪点已经滴在眼镜面了,镜面是模糊了,我有一种说不出的感动!
Farewell, China, my beloved homeland! Leaning over the high railing, I watched the ship tearing itself away slowly from the shore, leaving a widening expanse of water in between. Many relatives and friends of mine were waving their hats and white handkerchiefs amidst shouts of “Adieu, adieu!” Firecrackers were crackling and spluttering, and sailors shouting goodbye to their buddies on the shore. I was seized with violent emotion, tears welling up in my eyes and blurring my eyeglasses.
船慢慢的向前驶着,沿途见了停着的好几只灰色的白色的军舰。不,那不是悬着我们国旗的,它们的旗帜是“红日”,是“蓝白红”,是“红蓝条交叉着”的联合旗,是有“星点红条”的旗!
While the ship was steering ahead slowly, I saw on the way many warships in gray or white lying at anchor and fly flags other than our national ones. They were flying the red sun, the tricolour, the union jack or the stars and stripes.
两岸是黄土和青草,再过去是两条的青痕,再过去是地平线上的几座小岛山,海水满盈盈的照在夕阳之下,浪涛如顽皮的小童似的踊跃不定。水面上现出一片的金光。
The banks with their yellowish soil and green grass receded into two greenish strips until they became some mere islets on the horizon. The waters of the sea glistened under the setting sun and kept leaping like romping urchins. The water surface was a vast expanse of gold.
别了,我爱的中国,我全心爱着的中国!
Farewell, China, my beloved homeland!
我不忍离了中国而去,更不忍在这大时代中放弃每人应做的工作而去,抛弃了许多亲爱的勇士在后面,他们是正用他们的血建造着新的中国,正在以纯挚的热诚,争斗着,奋击着。我这样不负责任的离开了中国,我真是一个罪人!
I cannot find it in my heart to leave China, much less during these stormy times when I have to abandon my bounden duty and leave behind so many dear brave fighters – men who are building a new China with their own blood and struggling and battling in all earnest. To quit China at this moment means to dodge my responsibility, and that makes me feel very guilty indeed!
然而我终将在这大时代中工作着的,我终将为中国而努力,而呈献了我的身,我的心;我别了中国,为的是求更好的经验,求更好的奋斗工具。暂别了,暂别了,在各方面争斗着的勇士们,我不久即将以更勇猛的力量加入你们当中了。
Nevertheless, I shall eventually answer the call of the times and devote myself heart and soul to my motherland. I am parting from China acquire more experience and search for better ways of struggle. Dear brave fighters of every field, I shall be separated from you only for the present and will soon return to join your ranks with redoubled strength.
当我归来时,我希望这些悬着“红日”的,“蓝白红”的,有“星点红条”的,“红蓝条交叉着”的一切旗帜的白色灰色的军舰都已不见了,代替它们的是我们的可喜爱的悬着我们的旗帜的伟大的舰队。
On my return, I hope, I shall see no more gray or white warships plying our territorial waters with flags of the red sun, the tricolour, the union jack or the stars and stripes. I hope I shall see instead our lovely great fleet flying our national colours.
如果它们那时还没有退去中国海,还没有为我们所消灭,那末,来,勇士们,我将加入你们的队中,以更勇猛的力量,去压迫它们,去毁灭它们!
Dear brave fighters, if the foreign warships by that time still hang on their presence in our territorial waters, I will join you to do my bit in getting rid of them.
这是我的誓言!
That is my pledge!
别了,我爱的中国,我全心爱着的中国!
Farewell, China, my beloved homeland!奇速英语冬令营为什么备受青少年青睐!
1.思维导图英语故事创作课程:运用思维导图联想发散的特点,围绕中心词联想相关词汇和语境,独立创作个性化英文故事,并把独立创作的故事表演出来。本课程适合6-15岁学生。这是一门能够激发学生的学习兴趣和潜能,培养学生的语言能力、发散思维能力、表演能力以及创新思维的课程。详情咨询添加老师微信:17760376675
2.高中《一本小说24个故事串记3500词汇》:围绕着每个故事都进行了词汇、句型、写作、完型等方面的扩展,涵盖了词汇、语法、写作、阅读等大纲要求的模块。因此,学生可以在享受故事情节的轻松时刻,同时于潜移默化中牢记中学考纲里的单词。
3.初中/高中《快速阅读写作》课程:是一套全方位系统讲解与针对训练相结合的高品质课程,通过独创思维导图和名师教学引导,培养学生分析归纳、推理检验的英语阅读能力。奇速英语26招快速阅读扫除阅读中所有疑难杂症。配套针对性强化训练,学以致用,举一反三,快速高效提升学生的英文阅读能力。详情咨询添加老师微信:17760376675
奇速通英语智能学习机内置奇速英语精品套装:思维导图记单词、24个故事串记高中3500词汇、英语快速阅读写作、8招突破核心语法、英语时文个性阅读、大数据分析及智能推送等;大屏护眼,无法游戏,减负增效!
语智能学习机内置奇速英语精品套装:思维导图记单词、24个故事串记高中3500词汇、英语快速阅读写作、8招突破核心语法、英语时文个性阅读、大数据分析及智能推送等;大屏护眼,无法游戏,减负增效!
效!
语智能学习机内置奇速英语精品套装:思维导图记单词、24个故事串记高中3500词汇、英语快速阅读写作、8招突破核心语法、英语时文个性阅读、大数据分析及智能推送等;大屏护眼,无法游戏,减负增效!