***Unit 3 FOOD AND CULTURE***
☞ Unit 3 单词表和听力
(文章有本单元完整音频,含视频内容)
***Reading and thinking (pages 26-27)***
“Food brings people together on many different levels. It’s nourishment of the soul and body; it’s truly love.” - Giada De Laurentiis
食物在许多不同的层面上把人们聚集在一起,它是心灵和身体的养料,是真正的爱。——吉娅达•德•劳伦蒂斯
1-rj-xx2-unit 3 Reading and thinking.mp3音频:00:00/05:06
--课文翻译--
CULTURE AND CUISINE
The French author Jean Anthelme Brillat-Savarinonce wrote, “Tell me what you eat, and I will tell you what you are.” Put more simply, this means “You are what you eat.” Most people today relate this saying to healthy eating. However, Brillat-savarin was actually referring to our personality, character, and culture.
Certainly, in many ways this seems to be true. Chinese cuisine is a case in point. Prior to coming to China, my only experience with Chinese cooking was in America, with Chinese food that had been changed to suit American tastes. For example, America's most popular Chinese dish is General Tso's chicken, which consists of fried chicken covered in a sweet sauce, favoured with hot red peppers. This is probably not an authentic Chinese recipe, however, so it cannot tell us much about the Chinese. On the other hand, it does tell us a lot about Americans. It tells us, for example, that Americans love bold, simple favours. And since the dish was also invented recently, it tells us that Americans are not afraid to try new foods.
Later, I had a chance to experience authentic Chinese food by coming to China. When my family and I had just arrived in China, we went looking for a good place to eat in Beijing. A Sichuan restaurant had been recommended to us by a friend, and finally, we found it. Tired, hungry, and not knowing a word of Chinese, we had no idea how to order, so the chef just began filling our table with the best food we had ever eaten. With this, we had the pleasure of experiencing an entirely new taste: Sichuan pepper corns. The food was wonderful and different, but what was even more important was the friendship offered us.
We soon moved to Shandong Province in the eastern part of North China. My favourite dish there was boiled dumplings served with vinegar. I observed that family is important to the people there. It has become a favourite traditional dish of the people in North China, where making dumplings has always been a family affair with everyone—from the youngest to the oldest—joining in to help. Later, I learnt that the most famous food in Shandong is pancake rolls stuffed with sliced Chinese green onions.
Then we moved to northern Xinjiang. Some of our friends were Kazak and Inner Mongolian. These groups traditionally wandered the open range on horses. As a result, their traditional foods are what you can cook over an open fire—usually boiled or roasted meat, such as lamb kebab.
Our travels then took us to South China, and then on to central China. In each place we went, we experienced wonderful local dishes, from Guangdong's elegant dimsum—small servings of food in bamboo steamers—to the exceptional stewed noodles in Henan. Everywhere, the food was as varied as the people. However, one thing is always true: Through food, Chinese people everywhere show friendship and kindness.
At a minimum, the kinds of food local people consume tell us what they grow in their region, what kinds of lives they lead, and what they like and do not like. Could we also say, for example, that those who like bold flavours are bold themselves? Or, that those who like spicy food tend to have a hot temper? Maybe. Maybe not. What we can say, however, is that culture and cuisine go hand in hand, and if you do not experience one, you can never really know the other.
文化与美食
法国作家让・安泰尔姆・布里亚-萨瓦兰曾写道: “告诉我你平时吃什么,我就可以说出你是个什么样的人。”简单地说,这句话就是“人如其食”的意思。如今,大多数人把这条谚语与健康饮食联系起来“然而,布里亚-萨瓦兰实际上指的是我们的个性、品格及文化。当然,从很多方面来看,此话不假。中国菜就是个很好的例子。来中国之前,我只在美国接触过中式烹任,那里的中国食物已被改变,以适应美国人的口味。例如,在美国最受欢迎的中国菜是“左宗棠鸡”,它在油炸的鸡肉上淋上甜酱,再佐以煸炒过的红辣椒制成。然而,这或许并不是地道的中餐做法,因此并不能让我们对中国人了解多少。不过在另一方面,它确实让我们对美国人了解很多。例如,这道菜说明美国人喜爱浓烈、简单的口味。此外,由于这道菜也是新发明,说明美国人不惧怕尝试新的菜品。后来,我来到中国,有机会品尝地道的中国食物。我与家人刚刚抵达中国,便在北京找一个好地方吃饭。一位朋友之前向我们推荐过一家川菜馆,最终我们找到了这家餐馆。我们疲惫不堪,饥肠辘辘,也不认识一个汉字,不知道该怎么点餐,所以厨师径自在我们的桌子上摆满食物;那是我们吃过的最可口的佳肴。于是,我们高高兴兴地体验了种全新的口味:四川花椒。食物妙不可言、与众不同,但更为重要的是我们所获得的友谊。不久,我们到了位于华北东部的山东省。在那里我最喜爱的食物是蘸着醋吃的水饺。我发现那里的人都很重视家庭水饺已成为华北人民最喜爱的一种传统食物:包饺子一直是一项全员参与的家庭活动,无论老少都会加入进来帮忙。后来,我了解到,最有名的山东食物是煎饼卷大葱
随后,我们又到了新疆北部。我们的一些朋友是哈萨克族人和内蒙古人。传统上,他们骑着马在广阔的草原上漫步因此,他们的传统食物在篝火上烹制而成,通常是水煮肉或烤肉,例如羊肉串 接着,我们前往华南,之后又去了华中。我们每到一处,都会品尝当地美食,有广东的精致点心一一那是放在竹蒸笼里笼出来的小份食品,还有河南独特的烩面。所到之处的美食与当地人一样精彩纷呈。然而,有一件事始终不变:每个地方的中国人都通过食物展现友情与善意。
当地人的食物种类至少能让我们知道该地区种植什么作物、人们过着怎样的生活以及他们的爱憎。例如,我们是否也能这样推断,喜欢重口味的人性格粗犷?还是喜欢辛辣食物的人往往牌气火暴?也许是的,也许又不是。但是,我们可以确定的是,文化和美食这两者息息相关,如果你没有体验过其中的一个,你就永远无法真正了解另一个。
***Using language (pages 31-32)***
2-rj-xx2-unit 3 Tingting.mp3音频:00:00/02:43
3-rj-xx2-unit 3 listen again.mp3音频:00:00/02:29
--听力原文--
Tingting:Welcome to my favourite Hunan Restaurant! I hope you enjoy it!
Anna:Thanks, Tingting. I’m very excited. I had never even heard of Hunan cuisine until you invited us.
Lisa:But what kind of food is Hunan cuisine exactly? Is it spicy like Sichuan food?
Tingting:It’s even spicier, Lisa! But the flavour is somewhat different from Sichuan cuisine. The heat In Sichuan cuisine comes from chillies and Sichuan peppercorns. Hunan cuisine is often hotter, and the heat usually comes from just chillies.
Anna:But why do Hunan people prefer such spicy food?
Tingting:Well, Hunan people will tell you that they like bold flavours because they are a bold people. But many Chinese people think that hot food helps them overcome the effects of rainy or wet weather, and it is often wet in Hunan as well as in other places in the south, such as Sichuan and Chongqing.
Lisa:So what shall we order?
Tingting:I recommend the steamed fish head covered with chillies. I know fish head may sound strange, but the meat is quite tender and there are very few small bones, so everyone loves it.
Lisa:OK. And what's this here: dry pot duck with golden buns?
Tingting:It's duck stir-fried with garlic, ginger, and black bean paste, and it has some bread with it. It's quite good, but I suggest the bridge tofu instead, as it has a lighter taste.
Lisa:Yes, let's order that.
Tingting:Now, what else would you like to eat, Lisa.
Lisa:I’m really hungry for some pork.
Tingting:Well, then you should have the red braised pork(红烧猪肉). It's the most famous Hunan dish.
Anna:Why is that?
Tingting:Well, Chairman Mao was from Hunan, and this was his favourite food.
Anna:Oh, that's interesting. Let's have that then.
Tingting:So, we're ready to order? waitress!
--听力答案--
***Using Language (page 32)***
4-rj-xx2-unit 3 healthy eating.mp3音频:00:00/04:58
--课文文本和翻译--
HEALTHY EATING
There is much debate nowadays as to what makes up a healthy diet. For example, scientists have insisted for years that a big enemy of health is fatty food. However, there is increasing evidence that the real driver of poor health is not so much fatty food, as it is sugar. Heart disease is the number one killer of Americans. And in America, people who receive 25% of their daily calories or more through sugar are twice as likely to die from heart disease than people who receive less than 10% a day (Journal of the American Medical Association, 2014). This is true regardless of how healthy the rest of their diet might be. Put more simply, while people continue to argue over whether or not fatty food is dangerous, we already know that sugar is a killer.
Much of this extra sugar comes from sweets and sweet drinks. The average American gets 1/3 of his or her sugar through sweetd rinks alone. The American Heart Association recommends that we limit ourselves to less than 100-150 calories a day from sugar, which is less than what is usually contained in one can of sweet drink or in a single candy bar. In other words, if you want to be healthy, you have to cut down on desserts, and cut out sweet drinks altogether.
Beyond this, you can keep healthy by consuming different categories of fresh foods, especially fruit and vegetables, which are full of vitamins and fibre, rather than processed foods. Processed foods often contain less nutrition, and have higher quantities of sugar, salt, and fat than fresh ingredients. Besides this, it is also important to have some meat, beans, or dairy products in your diet, as they provide the necessary protein for strong bones and muscle growth. As with everything in life, moderation is key. The ideal diet is a balanced one, without too much or too little of any one thing.
Finally, a fundamental key to healthy eating is to eat slowly. It takes about twenty minutes from the time you start eating for your brain to tell your body that you are full. What this means is that people who chew too quickly end up eating too much food because they still feel hungry. Eating slowly also allows your body to digest your food better, and will allow you to enjoy your food more. In addition, studies show that consistent eating habits, for example, taking three meals a day at the same time each day, are better for our health. It is also better to eata modest amount of food each time, rather than to eat a lot in one meal, and then a little in the next.
There is no one trick to healthy eating. Rather, healthy eating starts with having a healthy attitude towards food. One question you can ask yourself is, “Do Ieat to live, or live to eat?” If you are using food mostly for nutrition, then you are on the right track with your diet. However, if food has become the centre of your life, you might be on the road to bad health. It is up to you to decide how you want to live, and to make the right decisions about your diet.
健康饮食
当下,何为健康饮食仍众说纷纭。例如,多年来科学家一直认为健康的大敌是高脂肪食物。然而,越来越多的证据表明,导致不良健康的真正因素并非高脂肪食物,而是糖分。心脏病是美国人的头号杀手。在美国,每天从糖分中摄取25%或更高卡路里的人死于心脏病的可能性是日摄取量少于10%的人的两倍(《美国医学会杂志》,2014年)。无论他们饮食的其他方面多么健康,都确实如此。简单地说当人们还在为高脂肪食物是否有害而争论不休时,我们已经知晓糖分是健康杀手。
多余的糖分大多来自甜食和甜饮料。一个普通的美国人单从甜饮料中摄取的糖分就占三分之一。美国心脏协会建议我们将每日糖摄入量限制在100至150卡路里以下,少于一听甜饮料或一块糖果通常所含的糖分。换言之,要想身体健康,就必须少吃甜点,完全禁饮甜饮料。
除此以外,为了保持身体健康,你还可以食用不同种类的新鲜食物,尤其是富含维生素和纤维素的水果和蔬菜,而不是加工食品。相比新鲜食材,加工食品通常营养成分较低,糖分、盐分和脂肪含量更高。此外,饮食中摄取一些肉类、豆类或奶制品也十分重要,因为这些食物为强壮骨骼、肌肉生长提供必要的蛋白质。适量是关键,生活中万事均如此。理想的饮食是均衡饮食,避免过多或过少摄入任何一种成分。
最后,健康饮食的基本要诀是细嚼慢咽。开始进食大约20分钟后,你的大脑才会告知你的身体“你吃饱了”。这意味着咀嚼过快的人最终会吃太多食物,因为他们仍然感到饥饿。细嚼慢咽还能让你的身体更好地消化食物、更充分地享受美食。此外,研究表明,有规律的饮食习惯对我们的健康更有好处,例如,每天固定时间食用三餐。而且最好每餐摄入适量的食物,而不是上一餐吃很多,下一餐吃得很少。
健康饮食没有诀窍。相反,健康饮食始于健康的饮食态度。你可以问自己一个问题:“我是为了活着而吃饭,还是为了吃饭而活着?”如果你吃饭主要是为了吸取营养,那么你已经在饮食上走对了路子。然而,如果食物已成为你生活的核心,那么你可能已踏上不健康之路。你想如何生活如何做出正确的饮食决择,这完全取决于你自己。
***Video Time (Page 12)***
,时长02:26
--视频脚本--
What Are You Eating in Australia?
Narrator:Australians love food. Whether an exotic twist on traditional fare or an untested flavour, they are not afraid to experiment. But there’s an unfamiliar cuisine crawling onto menus Down Under, challenging the bravest of diners---bugs. At upmarket restaurants like this one in Sydney, a twist of lime and a dash of salt has these crickets flying out of the kitchen.
Nowshad Alam Rasel(Chef):When the customers want, when they come (for the) first time, they have to, they have the very very much like wants to know what it is. They'll come through the pass. They're asking for it. Yeah, it's very famous here.
Narrator:High in protein and cheaper and more sustainable than traditional food like beef, more than two billion people worldwide eat bugs. They’re common in diets across parts of Asia, Latin America, and Africa. And it's catching on here.
Skye Blackburn (Entomologist):Normally you get two different kinds of people when it comes to eating insects, so the first kind of people are completely grossed out and um, you really can't change their mind. They just kind of want to come and have a look and don't want to try it really. But then we get the second kind of people that really want to learn more and um some of them will try edible insects and some of them won't, but they'll go away and talk about eating insects and they'll spread the word about what they ve seen that day.
Narrator: Skye, an entomologist, runs the only commercial insect farm in Australia, producing a wide range of delicacies, from savoury crickets to dehydrated ants, and even roasted cockroaches insects remain a hard sell, but bug by bug, that could be starting to change.
Guy MEE wan: So I'm going to go a big gob. Yeah, it's great! I love'em, I love bugs.
Danny Stagnitta: Sometimes when you move the packet, it looks like they're alive.
Narrator: While the unique treat is proving popular at farmers markets and trendy eateries, it may be some time yet before bugs are a regular feature on Aussie dinner tables
***WorkBook***
***Listening and Speaking (page 77)***
2.Listen to a conversation at an American steakhouse between Paul and Lin Tao,and then circle the items you hear on the menu.
6-rj-xx2-unit 3 listening and speaking-1.mp3音频:00:00/02:26
3.Listen again and complete Paul's order.
7-rj-xx2-unit 3 listening and speaking-2.mp3音频:00:00/02:16
--听力原文--
Paul:I' m glad you could join me for dinner, Lin Tao.
Lin Tao:Thanks for inviting me. Wow this menu has so many items on it. I don't know what to order.
Paul:I suggest the steak.
Lin Tao:Oh, I see it right here. That sounds good. I'll take it.
Paul:Waitress
Waitress: Hello. Are you ready to order?
PaulYes, we'll both have steaks.
Waitress: And how would you like your steak, rare, medium, or well-done?
Paul:Rare
Waitress: And would you like fries or a baked potato with that?
Paul:Baked potato.
Waitress: And soup of the day or salad?
Paul:What's the soup of the day?
Waitress: It's French onion soup.
Paul:I think I'il have the seafood salad, then.
Waitress: And your salad dressing(色拉酱调料)?
Paul:Do you have Thousand Island?
Waitress: Yes.
Paul:'ll have that then.
Waitress: And what would you like to drink.
Paul:I'll have an iced tea.
Waitress: And you, sir? How would you like your steak?
Lin Tao:Oh, it's all too much! I'll just take whatever he’s having.
Waitress: All right. I'll have your order right up
Lin Tao:What did she ask you in the beginning about your stea
Paul:Oh, she asked if I wanted it rare, medium, or well-done.
Lin Tao:What on earth does that mean?
PaulRare means that the steak is really red inside. Medium means that it's pink. Well-done isn’t pink at all
Lin Tao:And then all the choices: kind of potato, soup or salad, salad dressing, and then drink. How do people handle all these choices?
PaulWell, you get used to it. The beauty of eating out in America is that the food is always made just for you, exactly as you like it.
Lin Tao:That's so different from China, where everyone shares the same food.
Paul:I know
--听力答案--
***Reading and writing (page 782)***
8-rj-xx2-unit 3 reading and writing.mp3音频:00:00/04:09
***unit 3全部听力音频(含视频部分)***
奇速英语训练营欢迎各地的学员参加,训练营中,学员对主讲老师用具有国家专利课程的204张思维导图、天马行空的故事,以及幽默风趣、严肃活泼的课堂组织感到满意,充分释放学员个性,这种在玩中学、学中玩的游学模式,完成不同于传统课堂,学员不受拘谨和束缚,7-9天营期学习+70天线上每日一刻钟复训掌握1600词汇/3500词汇。详细了解咨询:13982203753袁老师(微信同号)
初中思维导图原理
从第一个单词best(最好的)延伸至test(测试),再延伸至text(课文)、textbook(课本)……以此类推展开的思维导图记忆模式。通过学习,我们就会发现这几个单词连续读起来都非常有节奏感,且在某种程度上也有关联性。
高中词汇课程原理
高中《一本小说24个故事串记3500词汇》
学员收获:
1、48小时速记高中 3500 词汇
2、24个故事引人入胜环环相扣
3、聚焦高考重点难点奇速涨分
4、风趣外教剖析英美寓教于乐
5、语法阅读完形写作综合提升
6、足不出川尽享纯正西式教学
24个故事串记高中3500个英语单词,这些词汇总共由24个独立的双语故事组成,而这24个独立的故事彼此之间又环环相扣,合聚为一个完整的情节跌宕起伏的中篇小说。故事的内容围绕着中学生颇感兴趣的话题展开,其中融入了科幻、穿越、惊险等奇异元素,情节生动曲折、悬念丛生,引人入胜。
快速阅读写作课程原理
奇速英语快速阅读课程中的每个模块分为四个部分:
1.技巧点拨:方法独特、实用高效;
2.讲透一题:思维导图,巧妙讲解;
3.极速体验:实战演练,学以致用;
4.举一反三:名师原创,即学即练。
该课程将针对教学大纲阅读题型进行分解,各个击破。利用答题方法与技巧,一针见血,一步到位。传授阅读高手26招制胜法宝,高分速成,一学就会。
中考阅读由四篇文章增加到五篇,题量增加,篇幅扩大。学生在学会了老师提供的方法与技巧后再结合当下时事新闻与中高考出题规则的阅读题目进行反复练习,最终将方法烂熟于心,遇到任何一种阅读题型都能在第一时间找到最准确的答案!
冬令营学习内容
小学/初中《思维导图故事记单词》:奇速英语思维导图故事记单词是通过学汉字的方法学习英语——偏旁+部首,同时利用思维导图发散记忆。32小时速记:小学800词汇就100张思维导图,初中1600词汇204张思维导图,每张思维导图,又编成一个故事,做到了词不离句,句不离篇,听说读写联动提升。
高中《一本小说24个故事串记3500词汇》:围绕着每个故事都进行了词汇、句型、写作、完型等方面的扩展,涵盖了词汇、语法、写作、阅读等大纲要求的模块。因此,学生可以在享受故事情节的轻松时刻,同时于潜移默化中牢记中学考纲里的单词。
初中/高中《快速阅读写作》:是一套全方位系统讲解与针对训练相结合的高品质课程,通过独创思维导图和名师教学引导,培养学生分析归纳、推理检验的英语阅读能力。奇速英语26招快速阅读制胜法宝,从技巧、语篇、文体、题型、题设五方面切入,彻底扫除阅读中所有疑难杂症。配套针对性强化训练,学以致用,举一反三,快速高效提升学生的英文阅读能力。
让孩子参加冬暑期夏令营活动不是去观光旅游,不是去比吃什么样的风味,不是去比住几星级的酒店,而是要看孩子在这个活动中能否全方位的体验到主题所倡导的各项活动,能否从中学习、体会到孩子成长中所需要的素质。
适用于家庭首选(书房变培训班),目前无培训班而选择奇速通就相当于把专业和优质的英语教育资源请回家。适用于双减机构转型(可合作代理),目前90%以上的代理商都是孩子受益于奇速通的,于是分享和推广奇速通,所以只要你认可奇速通的理念,看好教育事业,同时你有梦想,有目标,有执行力,就可以订购当校长。
建议初高中生每天抽出10分钟,提升英语阅读素养。
奇速英语时文阅读小程序
这是一款可以随时随地阅读英语的时文阅读软件。
不论你是读小学、初中或高中各年级;
不论你想读记叙文、应用文、议论文、说明文;
不论你想读哪种题型;
不用担心难易程度;
不用去上培训班 ;
英语时文分级读、看世界、学英语。
超100个英语阅读热点话题;
每天实时更新热点文章;
超8000篇原创阅读文章个性化选择。
这款英语阅读软件题材选材同源外报外刊。
【特别预告】
奇速英语—基于大数据技术的个性化学习!30篇文章突破英语词汇阅读系列(考研/职教/普教/成人)全部上线,欢迎购买学习、合作代理。
小学初中段:
1.词汇演讲口才拓展训练营(线上课程/线下冬令营)
2.中级英语阅读素养训练营(线上课程/线下冬令营)
3.英语时文分级阅读(软件+月刊)
高中段:
1.高中一本小说24个故事速记3500词汇(线上课程/线下冬令营)
2.高中快速阅读写作营(线上课程/线下冬令营)
3.英语时文分级阅读(软件+月刊)
【温馨提醒】奇速英语线上营,线上学习可全免费参加下期线下冬夏令营,也可以咨询老师13982203753(微信同号)