-
2021-09-26
-
2021-09-26
-
2021-09-26
-
2021-09-26
-
2021-09-26
更新时间:2021-09-26浏览:次评论: 条
2021-09-26
2021-09-26
2021-09-26
2021-09-26
2021-09-26
Day 1
第1组核心词
improve /ɪmˈpruːv/ v.提高;改善
形近:improvement /ɪmˈpruːvmənt/ n.提高;改善
ability /əˈbɪləti/ n.能力
solve /sɒlv/ v.解决
形近:resolve /rɪˈzɒlv/ v.解决
形近:solvable /ˈsɒlvəbl/ adj.可以解决的
形近:solution /səˈluːʃn/ n.解决方案
真题语境:
……improve students’ ability to solve problems.
参考译文:提高学生解决问题能力。
划线部分:动词不定式短语作后置定语,修饰ability。
第2组核心词
release /rɪˈliːs/ v./n.发布;释放
deserve /dɪˈzɜːrv/ v.值得;应该得到
affirm /əˈfɜːrm/ v.肯定
humanity /hjuːˈmænəti/ n.人文学科;人类
prosperity /prɒˈsperəti/ n.繁荣
形近:prosper /ˈprɒspə(r)/ v.繁荣
形近:prosperous /ˈprɒspərəs/ adj.繁荣的
security /sɪˈkjʊərəti/ n.安全,安全性
形近:secure /sɪˈkjʊə(r)/ adj.安全的 v.获得
liberal /ˈlɪbərəl/ adj.自由的
形近:liberty /ˈlɪbərti/ n.自由
形近:liberalize /ˈlɪbrəlaɪz/ v.使自由化
词组:liberal education 人文教育
真题语境:
“The Heart of the Matter,” the just-released report by the American Academy of Arts and Sciences(AAAS), deserves praise for affirming the importance of the humanities to the prosperity and security of liberal democracy in America.
参考译文:美国艺术和科学研究院刚刚发布的“问题核心”报告值得称赞,原因是该报告肯定了人文学科对美国自由民主制的繁荣和安全的重要性。
句子结构分析:
“The Heart of the Matter,” the just-released report by the American Academy of Arts and Sciences(AAAS)(a), deserves praise for affirming the importance of the humanities to the prosperity and security of liberal democracy in America(b).
一、句子主干:
主语(The Heart of the Matter)+谓语(deserves)+宾语(praise)
二、非主干:
1、a部分是名词短语作同位语,作主语的同位语
2、b部分是介词短语作原因状语
a、b两部分均涉及介词短语做后置定语,比如“by the American Academy of Arts and Sciences(AAAS)”,修饰report
第3组核心词
encourage /ɪnˈkɜːrɪdʒ/ v.鼓励
形近:discourage /dɪsˈkɜːrɪdʒ/ v.阻止
innovation /ˌɪnəˈveɪʃn/ n.创新
形近:innovate /ˈɪnəveɪt/ v.创新
形近:innovator /ˈɪnəveɪtə(r)/ n.创新者
形近:innovative /ˈɪnəveɪtɪv/ adj.创新的
competition /ˌkɒmpəˈtɪʃn/ n.竞争
形近:compete /kəmˈpiːt/ v.竞争
形近:competitor /kəmˈpetɪtə(r)/ n.竞争对手
形近:competitive /kəmˈpetətɪv/ adj.竞争的
investment /ɪnˈvestmənt/ n.投资
形近:invest /ɪnˈvest/ v.投资
真题语境:
To encourage innovation and competition, the report calls for increased investment in research.
参考译文:为了鼓励创新和竞争,该报告呼吁增加对研究的投资。
划线部分:动词不定式短语作目的状语。
第4组核心词
allow /əˈlaʊ/ v.允许;使能够
reduce /rɪˈdjuːs/ v.减少
形近:reduction /rɪˈdʌkʃn/ n.减少
influential /ˌɪnfluˈenʃl/ adj.有影响力的 n.有影响力的人物
形近:influence /ˈɪnfluəns/ v./n.影响 n.影响力
figure /ˈfɪɡjər/ n.人物;数字
Congress /ˈkɒŋɡres/ n.国会
形近:congressional /kənˈɡreʃənl/ adj.国会的
真题语境:
1、In fact, allowing non-lawyers to own shares in law firms would reduce costs.
参考译文:实际上,允许非律师人员拥有律师事务所的股份能够减少成本。
划线部分:动名词短语作主语。
2、influential figures in the Congress.
参考译文:国会中有影响力的人物。
第5组核心词
commission /kəˈmɪʃn/ n.委员会 v.委托
形近:committee /kəˈmɪti/ n.委员会
ignore /ɪɡˈnɔːr/ v.忽视
decade /ˈdekeɪd/ n.十年
graduate /ˈɡrædʒuət/ n.毕业生 v.毕业
character /ˈkærəktər/ n.特点;性格;角色
形近:characteristic /ˌkærəktəˈrɪstɪk/ n.特点 adj.特有的
真题语境:
The commission ignores that for several decades America’s colleges and universities have produced graduates who don’t know the character of liberal education.
参考译文:该委员会忽视了几十年来美国高校培养出来的毕业生并不了解人文教育的特点。
句子结构分析:
The commission ignores that for several decades America’s colleges and universities have produced graduates who don’t know the character of liberal education.
主语(The commission)+谓语(ignores)+宾语(that引导的宾语从句(划线部分)作ignores的宾语)
重点说下宾语从句部分:
1、主干:America’s colleges and universities have produced graduates(主+谓+宾)
2、“for several decades”这部分是介词短语作时间状语
3、“who don’t know the character of liberal education”这部分是who引导的定语从句,修饰graduates
第6组核心词
fatigue /fəˈtiːɡ/ n.疲劳
effectively /ɪˈfektɪvli/ adv.有效地
形近:effective /ɪˈfektɪv/ adj.有效的
形近:effect /ɪˈfekt/ n.效果;影响
speculate /ˈspekjuleɪt/ v.推测
disease /dɪˈziːz/ n.病,疾病
词组:heart disease 心脏病
真题语境:
1、can reduce fatigue effectively.
参考译文:能有效减少疲劳。
2、The doctor speculates that he died of heart disease.
参考译文:医生推测他死于心脏病。
划线部分:that引导的宾语从句,作主句谓语(speculates)的宾语。
第7组核心词
strengthen /ˈstreŋθn/ v.加强
solidarity /ˌsɒlɪˈdærəti/ n.团结
cooperation /kəʊˌɒpəˈreɪʃn/ n.合作
形近:cooperate /kəʊˈɒpəreɪt/ v.合作
形近:cooperative /kəʊˈɒpərətɪv/ adj.合作的
inclusive /ɪnˈkluːsɪv/ adj.包容的,包容性的
spirit /ˈspɪrɪt/ n.精神
形近:spiritual /ˈspɪrɪtʃuəl/ adj.精神的
真题语境:
All countries should strengthen solidarity and cooperation in an open and inclusive spirit.
参考译文:各国应本着开放、包容的精神加强团结与合作。
第8组核心词
president /ˈprezɪdənt/ n.校长;院长;总统
scholar /ˈskɒlə(r)/ n.学者
形近:scholastic /skəˈlæstɪk/ adj.学术的
judge /dʒʌdʒ/ n.法官 v.判断
prominent /ˈprɒmɪnənt/ adj.杰出的;突出的
diplomacy /dɪˈpləʊməsi/ n.外交
形近:diplomat /ˈdɪpləmæt/ n.外交官
形近:diplomatic /ˌdɪpləˈmætɪk/ adj.外交的
journalism/ˈdʒɜːnəlɪzəm/ n.新闻业;新闻学
形近:journalist /ˈdʒɜːnəlɪst/ n.(新闻)记者
真题语境:
Among the commission’s 51 members are top-tier-university presidents, scholars,lawyers and judges, as well as prominent figures from diplomacy, music and journalism.
参考译文:在该委员会的51名成员中,有顶尖大学的校长、学者、律师和法官,还有来自外交、音乐和新闻领域的杰出人物。
句子结构分析:
Among the commission’s 51 members(a)are top-tier-university presidents, scholars,lawyers and judges, as well as prominent figures from diplomacy, music and journalism(b).
该句是一个倒装句,其正常语序为:
主语(b)+系动词(are)+表语(a)。
“from diplomacy, music and journalism”这部分是介词短语作后置定语,修饰figures。
第9组核心词
stress /stres/ v.强调 n.压力
particularly /pərˈtɪkjələrli/ adv.特别,尤其
extra /ˈekstrə/ adj.额外的
fund /fʌnd/ n.资金 v.资助
form /fɔːm/ n.形式 v.形成
loan /ləʊn/ n.贷款
真题语境:
1、The report stresses the study of history, particularly American history.
参考译文:这份报告强调学习历史知识,特别是美国历史。
2、to seek extra funds in the form of loans.
参考译文:以贷款的形式寻求额外的资金。
第10组核心词
detail /ˈdiːteɪl/ n.细节
形近:detailed/ˈdiːteɪld/ adj.详细的
词组:in detail 详细地
sacrifice /ˈsækrɪfaɪs/ v./n.牺牲
词组:sacrifice A for B 为了B而牺牲A
professor /prəˈfesə(r)/ n.教授
biased /ˈbaɪəst/ adj.有偏见的
词组:be biased against 对…有偏见
形近:bias /ˈbaɪəs/ n.偏见
classical /ˈklæsɪkl/ adj.传统的;古典的
真题语境:
1、Details were sacrificed for the overall effect.
参考译文:为了总体效果而牺牲了细节。
2、Professors are biased against classical liberal ideas.
参考译文:教授们对传统的自由理念有偏见。
第11组核心词
sensible /ˈsensəbl/ adj.合理的;明智的
govern /ˈɡʌvn/ v.管理;支配
形近:governance /ˈɡʌvənəns/ n.管理
形近:governor /ˈɡʌvərnər/ n.(美国的)州长
形近:government /ˈɡʌvənmənt/ n.政府
profession /prəˈfeʃn/ n.行业;职业
conservative /kənˈsɜːrvətɪv/ adj.保守的 n.保守派
词组:the Conservative Party 保守党
implement /'ɪmplɪm(ə)nt/ v.实施
真题语境:
Sensible ideas have been around for a long time, but the state-level bodies that govern the profession have been too conservative to implement them.
参考译文:虽然合理的建议已经存在了很长一段时间,但是管理该行业的州级政府机构一直过于保守,而没能实施这些建议。
句子结构分析:
Sensible ideas have been around for a long time, but the state-level bodies that govern the profession(a)have been too conservative to implement them(b).
该句是并列句,由but连接,表转折
分句1:
Sensible ideas have been around(主+系+表)
分句2:
一、句子主干
The state-level bodies have been too conservative(主+系+表)
二、非主干
1、a部分是that引导的定语从句,修饰The state-level bodies
2、b部分是动词不定式短语作结果状语
第12组核心词
income /ˈɪnkʌm/ n.收入
disappear /ˌdɪsəˈpɪə(r)/ v.消失
形近:appear /əˈpɪə(r)/ v.出现;似乎
形近:disappearance /ˌdɪsəˈpɪərəns/ n.消失
expert /ˈekspɜːrt/ n.专家
nervous /ˈnɜːrvəs/ adj.神经的;紧张的
形近:nerve /nɜːrv/ n.神经;勇气
system /ˈsɪstəm/ n.系统;体制,制度
形近:systematic /ˌsɪstəˈmætɪk/ adj.系统的
形近:ecosystem /ˈiːkəʊsɪstəm/ n.生态系统
真题语境:
1、Worse, the income to feed yourself and your family has disappeared.
参考译文:更槽糕的是,用来养活自己和家人的收入已经没有了(消失了)。
划线部分:动词不定式短语作后置定语,修饰income。
2、neuroscientists, experts who study the nervous system.
参考译文:神经系统科学家,即研究神经系统的专家。
划线部分:who引导的定语从句,修饰experts
Day 2
未完待续……
【特别预告】
除了考研英语30篇文章以外,奇速英语—基于大数据技术的个性化学习!30篇文章突破英语词汇阅读系列(考研/职教/普教/成人)即将全部上线,欢迎购买学习、合作代理。
欢迎咨询:13980503458(微信同号)
小学初中段:
1.词汇演讲口才拓展训练营(线上课程/线下冬令营)
2.中级英语阅读素养训练营(线上课程/线下冬令营)
3.英语时文分级阅读(软件+月刊)
高中段:
1.高中一本小说24个故事速记3500词汇(线上课程/线下冬令营)
2.高中快速阅读写作营(线上课程/线下冬令营)
3.英语时文分级阅读(软件+月刊)
【温馨提醒】奇速英语线上营,线上学习可全免费参加下期线下冬夏令营,也可以咨询老师13980503458(微信同号)
北京大学 ,简称 北大 ,是中华人民共和国教育部直属的全国重点大学,是中国综合性大学,北京大学是中国乃至亚洲最著名的高等学
发布时间:2020-11-28 浏览:218次 评论:条
这个暑假好好在家补习,哪儿都别去! 不想补习! 这是80%以上家长与孩子的现状 不是孩子不想学 只是你的表达方式不对 如果炎炎夏
发布时间:2020-07-24 浏览:329次 评论:条
《教育界》杂志奇速英语教育研究院互联网+英语学科深度融合课题招兼职研究员: 1.认可教育界及奇速英语理念 2.热爱英语教育教学
发布时间:2020-06-18 浏览:239次 评论:条
这20篇作文的话题和高中生学习生活息息相关,是历次大小考中经常出现的话题,你不需要将它们一一背下来,只需要全部熟读2-3遍,
发布时间:2020-06-03 浏览:155次 评论:条