教育界杂志社官网 咨询电话:0771-5567169 投稿邮箱:jyjzzs@126.com 

"您先请"可不是"You go first"!那该怎么说?!

更新时间:2020-10-14浏览:评论: 条

You go first是典型中式英文,国外没有这种说法!那该怎么说?快来一起学吧。

 

1

您先请,您走前面

 

You go first. 

After you. 

 

为什么you go first 是错的?

 

 

我们是礼仪之邦,进门或进电梯,通常会让对方先走,但这时不能说You go first. 这句在老外听来有些刺耳,它像是在命令,外国人的逻辑跟我们是反的,他们会用After you

 

例句:

After you.

您先请

Not at all, Mr Smith, after you.

别客气,史密斯先生,您先请

 

 

2

  我先走

 

I go first.  

I have to go.  

I've got to go. 

 

为什么I go first 是错的?

 

 

告别的时候,中文里常用“我先走了”可英文里,没有这种说法,你说“I go first”,会让外国人想,谁是second,摸不着头绪。

 

例句:

My boyfriend is here, I have to go. 

我男朋友来了,我先走了

 

 

3

  加入派对

 

Join our party 

Come to our party 

 

Join a party 为什么错?

 

 

Join指参加俱乐部或者协会,比如Join a music club,口语中与party搭配的动词是come to或者go

 

例句:

Would you like to come to our party on Friday night? 

你愿意来我们周五晚上的派对吗?

 

4

  已经吃过了

 

I eat already 

I ate. 

I've eaten. 

 

为什么eat already 不是“吃过了”?

 

 

我们习惯的把"已经"带到英语里,英文表达"已经"一般直接用过去时, 不会都用完成时或每句都加"already"

 

例句:

 

Have you eaten?

你吃过了吗

I ate.

我吃过了

 

    奇速优客
    奇速优客
    奇速思维导图
    奇速中高考