-
2020-09-03
-
2020-09-03
-
2020-09-03
-
2020-09-03
-
2020-09-03
更新时间:2020-09-03浏览:次评论: 条
2020-09-03
2020-09-03
2020-09-03
2020-09-03
2020-09-03
新外研版
高中英语
第三册
Unit 5
B
Developing ideas
课文再现
英汉对照
TWENTY THOUSAND LEAGUES UNDER THE SEA
海底两万里
In 1866, a terrible sea creature is seen by several ships. Biologist Professor Pierre Aronnax and his servant, Conseil, join a ship to find and kill the creature. After a long journey into the Pacific Ocean, the creature is finally seen. While attacking from the ship, Aronnax and Conseil, along with the whale hunter Ned Land, fall into the sea, and discover that the “creature” is actually a submarine. They are captured and taken inside the submarine, where they meet the man in charge, Captain Nemo. Ahead of its time, the submarine is also a secret from the rest of the world. In order to keep this secret, Captain Nemo tells his three newest passengers that they are not permitted to leave the submarine. While Ned Land can think only of escaping, Aronnax and Conseil are fascinated by their adventures in the new underwater world. In this part adapted from a chapter of the book, Aronnax describes the experience of walking on the sea bed...
1866年,多艘船发现了一只可怕的海洋生物。生物学家皮埃尔·阿龙纳斯教授和他的仆人康塞尔乘船出海追捕这只生物。他们在太平洋上航行了很久,终于找到了这只生物。他们从船上对这只生物展开攻击,结果阿龙纳斯、康塞尔以及捕鲸者内德·兰德都坠入海中,并且发现所谓的“生物”其实是一艘潜水艇。他们被俘虏并带到潜水艇内,在那儿他们遇到了尼摩船长。这艘潜水艇是一个超越时代的发明,并且一直是一个不为人知的秘密。为了保守这个秘密,尼摩船长告诉他的三位新乘客永远都不能离开这里。尽管内德·兰德一心想着逃离这个地方,但阿龙纳斯与康塞尔已被他们在海底新世界的奇遇深深吸引住了。下文改编自原著的一个章节,阿龙纳斯把他们在海底漫步的经历娓娓道来……
And now, how can I look back upon the impression left upon me by that walk under the waters? Words are not enough to relate such wonders! Captain Nemo walked in front, one of his men following some steps behind. Conseil and I remained near each other, as if an exchange of words had been possible through our metal cases. I no longer felt the weight of my clothes, or of my shoes, of my air supply, or my thick helmet, inside which my head shook like a nut in its shell.
现在,我该如何追述在水下漫步给我留下的印象呢?那种奇遇是言语无法描述的!尼摩船长走在前面,他的一个随从紧随其后。康塞尔和我,彼此紧挨着,近到好像能透过金属外壳听到彼此说话。我再也感觉不到衣服、鞋子、氧气罐和厚重头盔的重量,我的头在头盔中摇来晃去,就像杏仁在它的核中滚动一般。
The light, which lit the soil thirty feet below the surface of the ocean, astonished me by its power. The solar rays shone through the watery mass easily, and consumed all colour, and I clearly distinguished objects at a distance of a hundred and fifty yards. Beyond that the colours darkened into fine shades of deep blue, and gradually disappeared. Truly this water which surrounded me was but another air heavier than the Earth’s atmosphere, but almost as clear. Above me was the calm surface of the sea. We were walking on fine, evens and, not wrinkled, as on a flat shore, which keeps the impression of the waves. This dazzling carpet, really a reflector, drove away the rays of the sun with wonderful intensity, which accounted for the vibration which passed through every atom of liquid. Shall I be believed when I say that, at the depth of thirty feet, I could see as if I was in broad daylight?
阳光可以照到了海面下三十英尺的地方,这股力量使我震惊。阳光轻易地穿透水层,把水中的颜色驱散,我能清楚地分辨出了150码以内的物体。在这个距离之外,颜色变深,呈现出深蓝色的阴影,逐渐消失了。真的,环绕在我周围的水仿佛不过是一种气体,虽然密度比地上的空气大,但清澈程度几乎和地上空气一样。头顶上是平静的海面,脚下的沙地又细又平,并不像平坦的海滩会随着海浪而褶皱。这种炫人眼目的地毯简直是一个反射器,把太阳光强烈地反射出去,光线所经之处的每个水分子都因此而振动。如果说在海面以下30英尺的地方,我能像在明亮的日光下一样看得清清楚楚,会有人相信吗?
(Adaptation from Twenty Thousand Leagues Under the Sea by Jules Verne)
(节选自儒勒·凡尔纳的《海底两万里》)
更多高中必修单词,可以参考学习蔡章兵教授新单词书。
长按识别二维码 预约奇速英语国庆营
更多有关奇速英语秋季班单词课程、阅读课程、同步课程在线学习课程及英语冬夏令营事宜请关注奇速优课公众号或者关注奇速英语官网报名体验。咨询老师17313154418或者点击链接http://www.qisuabc.com/wx/buy/ykBuyCourseIndex/1705报名。
这个暑假好好在家补习,哪儿都别去! 不想补习! 这是80%以上家长与孩子的现状 不是孩子不想学 只是你的表达方式不对 如果炎炎夏
发布时间:2020-07-24 浏览:171次 评论:条
暑期是提分黄金期。事实证明,很多学生因为暑假阶段放松自己,下学期开课差点全班垫底,不得不去辅导补习。而很多后进生反而在暑
发布时间:2020-07-14 浏览:163次 评论:条
《教育界》杂志奇速英语教育研究院互联网+英语学科深度融合课题招兼职研究员: 1.认可教育界及奇速英语理念 2.热爱英语教育教学
发布时间:2020-06-18 浏览:133次 评论:条
坊间流传: 出国留学找 新东方 英语口语找 疯狂英语 应试涨分研学找 奇速英语 奇速英语创始人 蔡章兵教授 奇速英语全国英语十佳
发布时间:2020-06-08 浏览:151次 评论:条