导读:我们都梦想着成为那个在好莱坞影片中大杀四方的酷女孩,但这些“酷女郎”角色的背后,是一些“女武神”式的特技替身演员在为之奋斗——她们才是这些“酷女郎”的真身。
难句解析
-
stunt /stʌnt/ n. (尤指电影中的)特技表演
例句:He did all his own stunts.所有特技都是他自己演的。
-
discrimination / dɪˌskrɪmɪˈneɪʃn / n. 歧视
例句:Gender discrimination is a hotly contested issue. 性别歧视是一个争论激烈的话题。
-
badass / ˈbædæs / n. 坏蛋;反派
例句:It seems like he can play anything from the polite and quiet to the badass.看起来他能扮演任何角色,从斯文安静的君子到反派。
-
thrive/θraɪv / v. 蓬勃发展;茁壮成长
例句:New businesses thrive in this area. 新商家在这一地区蓬勃兴起。
-
feminine/ ˈfemənɪn / adj. 女性的
例句:We always get to the same dilemma, feminine or human. 我们总是面临同样的困境:女性的还是人性的。
-
April Wright makes films that tell stories about real life, called documentaries.
艾普丽尔·赖特制作的电影讲述的是真实生活的故事,叫做纪录片。that引导定语从句,修饰先行词films 。
-
She spent many hours talking with women who do stunts in Hollywood, including those who started in the 1960s and 1970s.
她花了很多时间与好莱坞的特技演员交谈,包括那些在上世纪六七十年代开始工作的特技演员。两个who都引导定语从句,分别修饰先行词women 和those。
【本文章内容摘选奇速英语时文阅读原创部分内容(未经授权,不能转载)】
The success of action movies like Wonder Woman and television shows like WandaVision show that viewers like seeing women fighting, flying and jumping. Stunt performers often take the place of famous male and female actors in these action films so the big stars do not get hurt. At one point, movie producers would commonly use stuntmen wearing hairpieces, or wigs, to perform these actions for female actors.
The practice began to change in 2017 when an American stuntwoman, Deven MacNair, started a discrimination complaint. She said a producer had used a stuntman to perform a stunt for a female actor on a set she was working on.
Lucas Dollfus is the director of Campus Univers Cascade, or CUC, in northeastern France. He said, “We don’t need wigs anymore. The women are badass in any case.” CUC calls itself the world’s biggest stunt school. About a third of the students at the school are women like Valeriane Michelini. Once trained as a dancer, Michelini is now training to fight, crash through glass windows and jump out of helicopters at CUC. She said fighting has a different kind of movement than dancing. “I’m used to thriving in a graceful and feminine world,” the 29-year-old said. “And now, I’m in quite the opposite.”
April Wright makes films that tell stories about real life, called documentaries. Her film Stuntwomen: The Untold Hollywood Story came out in 2020. She spent many hours talking with women who do stunts in Hollywood, including those who started in the 1960s and 1970s. “Generally, women are holding their own, and getting most of these opportunities,” Wright said.
(2021奇速英语暑假夏令营6月报名有优惠)
营地:成都
初高中词汇营
时间:2021年7月18日-7月25日/8月1日-8月8日
初高中阅读营
时间:2021年7月25日-8月1日/8月8日-8月15日
入营对象:入营对象:小学五年级-高三
奇速英语国际精英特训营22期冬令营(词汇营和阅读营)面向全国中学生招生,求学、游学、励志教育三结合!奇速英语夏令营完全融合奇速英语教育理念:“兴趣+习惯+方法”,得到众多家长的好评。
咨询老师报名:
夏令营咨询如下:
点击链接报名夏令营单词阅读 中高考冲刺 双师课堂 加盟咨询http://www.qisuabc.com/campMobile/1705