教育界杂志社官网 咨询电话:15198177376  投稿邮箱:jyjzzs@126.com 

传统文化英语阅读专题+高频词汇常用表达分类速记,中高考一定用得上!

更新时间:2024-10-11浏览:评论: 条

图片上传成功
 
节日名称
 
 
春节:Chinese New Year's Day / Chinese Lunar New Year / the Spring Festival
除夕:New Year's Eve
正月:lunar January
初一:the beginning of New Year
元宵节:the Lantern Festival
春龙节:the Dragon-head-raising Festival (龙抬头)
寒食节:the Cold Food Festival
清明节:Tomb Sweeping Day
端午节:the Dragon Boat Festival (龙舟节)
七夕节:the Magpie Festival / Double Seventh Day (中国情人节)
中元节:the Hungry Ghost Festival
中秋节:the Mid-Autumn Festival
重阳节:the Double Ninth Festival
腊八节:the Laba Festival
泼水节:the Water-Splashing Day
 
图片上传成功
 

相关节日活动

 
剪纸:paper cutting
书法:calligraphy
对联:couplets
红双喜:double happiness
红包 (压岁钱):red envelope
压岁钱:lucky money
泥人:clay figure
皮影戏:shadow puppetry
木偶戏:puppet show
刺绣:embroidery
剪纸:paper-cut
中国结:Chinese knot
年画:New Year painting
吹糖人:sugar-figure blowing
舞龙:dragon dance
舞狮:lion dance
秧歌:Yongko dance;rural folk dance
灯笼:lantern
新年习俗:New Year Customs
过年:celebrate the Spring Festival
拜年:pay a New Year visit; give New Year’s greetings
看春节联欢晚会:watch the CCTV New Year’s Gala
贴春联:put up / paste Spring Festival couplets
串亲戚:pay a New Year visit to relatives and friends
逛庙会:go to the temple fair
看花灯:watch flower lanterns
放鞭炮:set off firecrackers; let off firecrackers
放烟花:set off fireworks
春联:the Spring Festival couplets
剪纸:paper cut paper-cut
压岁钱:gift money
舞龙:dragon dance
舞狮:lion dance
 

传统饮食

 
小吃摊:Snack Bar / Snack Stand
元宵:sweet rice dumpling
火锅:hot pot
春卷:spring roll(s)
莲藕:lotus (荷花 / 荷叶) root
北京烤鸭:Beijing roast duck
馄饨:wonton
花卷:steamed twisted (扭曲的) rolls
羊肉泡馍:pita bread soaked (浸) in lamb soup
冰糖葫芦:a stick of sugar-coated haws
八宝饭:eight-treasure rice pudding (布丁/甜食)
粉丝:glass noodles
豆腐脑:jellied (煮成胶冻状的) bean curd (凝乳)
东坡肉:Dongpo Pork
咸水鸭:boiled salted duck
鸭血粉丝汤:duck blood and silk noodles soup
馄饨:wonton
锅贴:guotie (fried jiaozi)
花卷:steamed twisted rolls
米豆腐:rice tofu
米粉:rice noodles
冰糖葫芦:a stick of sugar-coated haws (or apples, etc.)
八宝饭:eight- treasure ricepudding
粉丝:glass noodles
豆腐脑:jellied bean curd
 

传统建筑

 
长城:The Great Wall
故宫博物院:The Palace Museum
天坛:The Temple of Heaven
敦煌莫高窟:Mogao Caves
兵马俑:Cotta Warriors / Terracotta Army
国家博物馆:the National Museum of China
香山:the Fragrant Hill
胡同:Maoer Hutong
故宫:the Forbidden City; the Palace Museum
颐和园:the Summer Palace
圆明园:the Yuanmingyua Park
长城:the Great Wall
天安门广场:Tian’anmen Square
天坛:the Temple of Heaven
鸟巢:the Bird Nest
水立方:the Water Cube
 

图片上传成功

文学艺术

 
四书:the Four Books  
五经:The Five Classics
《大学》:The Great Learning  
《中庸》:The Doctrine of the Mean  
《论语》:The Analects of Confucius  
《孟子》:The Mencius / The Works of Mencius  
《春秋》:The Spring and Autumn Annals  
《诗经》:The Books of Songs / The Book of Odes
《尚书》:The Books of History  
《易经》:The Book of Changes  
《礼记》:The Book of Rites  
《孙子兵法》:The Art of War  
《山海经》:The Classic of Mountains and Rivers  
《资治通鉴》:History as a Mirror / Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers  
《孝经》:Book of Filial Piety
《三字经》:The Three-Character Scripture / The Three-Word Chant  
《聊斋志异》:Strange Tales of a Lonely Studio / Strange Tales from Make-Do Studio 
《三国演义》:Three Kingdoms  
《水浒传》:Heroes of the Marshes / Tales of the Water Margin  
《红楼梦》:Dream of the Red Mansions  
《诗经》:The Book of Songs
《史记》:Historical Records / Records of the Grand Historian
《西游记》:The Journey to the West

 

图片上传成功

孔子:Confucius孟子:Mencius
京剧:Beijing Opera / Peking Opera
黄梅戏:Huangmei Opera
秦腔:Crying of Qin People / Qin Opera
太极拳:TaiChi
文房四宝 (笔墨纸砚) :the Four Treasure of the Study / Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone
宣纸:rice paper
相声:cross-talk / comic (滑稽的) dialogue
木偶戏:puppet (木偶) show
小品:witty (机智的) skits
武术:Wushu / Chinese Martial Arts
中庸:the way of medium / golden means
四大发明
 
火药:gunpowder
指南针:compass
造纸术:Papermaking
印刷术:Printing Technique

图片上传成功

新四大发明

 
高铁:high-speed rail
网购:online shopping
电子支付系统:E-payment systems
共享单车:bike-sharing services
 

名胜古迹

the Palace Museum 故宫博物院
the Forbidden City 紫禁城
the Summer Palace 颐和园
the Great Wall 长城
Yuanmingyuan 圆明园
the Temple of Heaven 天坛
the Terracotta Army / Warriors 兵马俑
Mount Tai 泰山
Mount Huangshan/ the Yellow Mountain 黄山
the Grand Canal 大运河
the Old Town of Lijiang 丽江古城
the Chengde Mountain Resort 承德避暑山庄
Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area 九寨沟风景名胜区
the Imperial Tombs of the Ming and Qing Dynasties 明清皇家陵寝
the Xiaoling Tomb of the Ming Dynasty 明孝陵
the Ming Tombs 明十三陵
Library Cave 藏经洞
Dunhuang Cave 敦煌石窟
the Mogao Caves / Grottoes 莫高窟
the Silk Road 丝绸之路
the Temple of Confucius 孔庙
Kong Family Mansion/ the Mansion of Confucius 孔府
Cemetery of Confucius 孔林
Dai Temple 岱庙
Dacheng Hall 大成殿
Shuanglin Temple 双林寺
hutong 胡同

 

图片上传成功

国粹术语
 
生:male (the positive male role)  
旦:female (the positive female role)  
净:a supporting male role  
丑:a clown or a negative role  
花脸:painted role  
京剧人物脸谱:Peking Opera Mask  
 
24节气 24 Solar Terms
the Beginning of Spring (1st solar term) 立春
Rain Water (2nd solar term) 雨水
the Waking of Insects (3rd solar term) 惊蛰
the Spring Equinox (4th solar term) 春分
Pure Brightness (5th solar term) 清明
Grain Rain (6th solar term) 谷雨
the Beginning of Summer (7th solar term) 立夏
Lesser Fullness of Grain (8th solar term) 小满
Grain in Beard (9th solar term) 芒种
the Summer Solstice (10th solar term) 夏至
Lesser Heat (11th solar term) 小暑
Greater Heat (12th solar term) 大暑
the Beginning of Autumn (13th solar term) 立秋
the End of Heat (14th solar term) 处暑
White Dew (15th solar term)白露
the Autumn Equinox (16th solar term) 秋分
Cold Dew (17th solar term) 寒露
Frost's Descent (18th solar term) 霜降
the Beginning of Winter (19th solar term) 立冬
Lesser Snow (20th solar term) 小雪
Greater Snow (21st solar term) 大雪
the Winter Solstice (22nd solar term) 冬至
Lesser Cold (23rd solar term) 小寒
Greater Cold (24th solar term) 大寒
 

图片上传成功

相关表达

1.appreciate its time-honored development              
欣赏某物悠久的历史
2.learn the detailed process of how it spread           
了解某物传播的具体过程
3.have an extensive knowledge of history and culture in ancient China 
广泛了解中国古代的历史文化
4.have a great chance to feel the charm of sth by doing sth
有机会通过做某事感受某物的魅力
5.sth represent a unique type of Chinese folk art    
某物代表中国民俗艺术的独特类型
6.breathe the historical air when visiting all the must-see spots
在参观必去的景点时感受历史的气息
7.discover Chinese elements and features             
发现中国元素和特色
8.have a deeper look into historical events, folk arts and traditional customs
深入了解历史事件、民俗艺术和传统习俗
9.explore Chinese history and culture                  
探索中国历史文化
10.feel the combination of tradition and modernity      
感受传统和现代的融合
11.be amazed at the wisdom of Chinese people        
赞叹中国人民的智慧
12.be impressed by the brilliance of Chinese civilization
为中华文明的灿烂而感到震撼
13.be totally immersed in Chinese culture        
沉浸在中国文化中
14.foster your discrimination in various art forms  
培养你对各种艺术形式的鉴赏能力
15.reach a higher level of artistic thinking         
达到更高艺术思维水平
16.explore the charm of                         
探索的魅力
17.broaden one’s horizon/vision                
开阔眼界
18.cultivate/nourish/nurture one's mind           
陶冶情操
19.refresh one’s mind/brain/get refreshed       
提神醒脑,恢复精力
20.spread the essence of Chinese culture         
传播中国文化的精髓
21.promote cultural diversity                      
促进文化多样性
22.enhance cultural confidence                    
增强文化自信
23.boost cultural prosperity                       
促进文化繁荣
24.improve cultural soft power                    
增强文化软实力
25.better carry forward Chinese culture            
更好地弘扬中国文化
26.consolidate national cohesion                  
增强民族凝聚力
27.enjoy wide popularity                         
脍炙人口
28.attract the one’s attention                    
吸引眼球
29.beautiful melody and simple lyrics             
旋律优美、歌词简单
30.stand out among all the competitors           
脱颖而出
31.Chinese folk arts and crafts                    
民俗手工艺
32.have a long history of                       
有悠久的历史
33.respect the local customs                    
尊重当地风俗
34.increase one’s knowledge about Chinese culture 
增加对中国文化的了解
35.culture shock                               
文化冲击
36.spread Chinese culture                     
传播中国文化
 
图片上传成功

(二)

1. contribute to the economic and cultural development 促进经济文化的发展

2. experience diverse Chinese culture 体验多元的中国文化

3. have an extensive knowledge of history and culture in ancient China 广泛了解中国古代的历史文化

4. have a great chance to feel the charm of sth 有机会感受某物的魅力

5. represent a unique type of Chinese folk art 代表中国民俗艺术的独特类型

6. breathe the historical air when visiting all the must-see spots 在参观必去的景点时感受历史的气息

7. discover Chinese elements and features 发现中国元素和特色

8. explore Chinese history and culture 探索中国历史文化

9. feel the combination of tradition and modernity 感受传统和现代的融合

10. be amazed at the wisdom of Chinese people 赞叹中国人民的智慧

11. be impressed by the brilliance of Chinese civilization 为中华文明的灿烂而感到震撼

12. be totally immersed in Chinese culture 沉浸在中国文化中

13. foster your discrimination in various art forms 培养你对各种艺术形式的鉴赏能力

14. explore the charm of 探索的魅力

15. broaden one’s horizon/vision 开阔眼界

16. refresh one’s mind/brain/get refreshed 提神醒脑,恢复精力

17. spread the essence of Chinese culture 传播中国文化的精髓

18. promote cultural diversity 促进文化多样性

19. enhance cultural confidence 增强文化自信

20. boost cultural prosperity 促进文化繁荣

21. better carry forward Chinese culture 更好地弘扬中国文化

22. enjoy wide popularity 脍炙人口

23. attract the one’s attention 吸引眼球

24. beautiful melody and simple lyrics 旋律优美、歌词简单

25. stand out among all the competitors 脱颖而出

26. Chinese folk arts and crafts 民俗手工艺

27. respect the local customs 尊重当地风俗

28. increase one’s knowledge about Chinese culture 增加对中国文化的了解

话题佳句

1. Knowing that you are interested in the Classical Poetry Recitation Contest organized by our school, I am very pleased to tell you more details about it.

得知你对我校举办的古诗词朗诵大赛感兴趣,我非常高兴地告诉你详细情况。

 

2. You can write about your understanding of the Chinese culture as well as your personal experiences in China.

你可以写你对中国文化的理解也可以写你在中国的个人经历。

 

3. The contest was held in the school gym from March 20th to March23rd, aimed to arouse our enthusiasm for the traditional Chinese culture.

比赛从3月20日到23日在我校体育馆举办,目的是激发人们对中国传统文化的热情。

 

4. I'm writing to invite you to the Traditional Chinese Culture Fair to be held by our school at the Art Center this Friday afternoon.

我写信邀请你参加星期五下午在我校艺术中心举办的中国传统文化展。

 

5. At the fair, related books, pictures and objects will be exhibited, through which visitors will not only understand traditional Chinese culture better but definitely feel the unique beauty of it.

在展览会上,将展出相关书籍、图片、实物;通过这些游客不仅能更好地理解中国的传统文化而且一定能感受到其独特的美。

 

6. Since this event aims to help more people learn about the traditional Chinese culture, the staff, all the students as well as anyone interested in it are welcome.

由于这项活动的目的是让更多的人了解中国的传统文化,所以欢迎所有职员、学生及对此感兴趣的人参加。

 

7. This time I will introduce Tang Poetry to you, which is of great help in learning Chinese.

这次我要向你介绍唐诗,它对学习汉语有很大帮助。

 

8. In class, you will mainly learn Tang poetry, which reflects traditional Chinese culture and is deeply loved by Chinese.

课堂上,你将主要学习唐诗,唐诗反映了中国传统文化、深受中国人喜爱。

 

9. You can feel the beauty of Chinese by learning Tang Poetry.

通过学习唐诗,你能够感受到汉语之美。

图片上传成功

10. You’d better make full preparations before class and have a brief understanding of the history of Tang Dynasty, which makes it easy for you to go through the class.

上课之前,你最好准备充分并且对唐朝历史有一个简单的了解,这会使你上起课来更容易。

 

11. Not only will our club's works be displayed, but we also have a valuable set of paper-cutting created by a famous artist of this field.

不仅我们俱乐部的作品被展示,而且我们也会让这个领域的著名艺术家创作一套有价值的剪纸。

 

12. Besides, there will be a variety of useful and interesting activities, from which you can have a clearer picture of Chinese culture.

而且,将会有许多有用有趣的活动,从中你可以对中国文化有一个更清晰地认识。

图片上传成功

转发加客服微信jiaoyuuer领取单词速记卡

    奇速优客
    奇速优客
    奇速思维导图
    奇速中高考