新外研版
高中英语
选择性必修
第一册 Unit 6
A
Understanding ideas
课文再现
英汉对照
The Sky Railway
天路
1 Sitting back in my seat, I can’t quite believe that I’m about to travel along the railway that many foreign experts claimed was “impossible”. The train has been racing along steadily since it left Xining. All this time, the song “Sky Railway” has been playing inside my head. The words “railways like massive dragons are winding among the mountains” seem particularly vivid as I travel across the “roof of the world”.
靠坐在火车的座位上,我简直不敢相信,我将要沿着许多外国专家声称“不可能建成”的铁路旅行。火车从西宁出发,向前平稳行驶。一路上,《天路》这首歌一直在我的脑海中回响。当火车开过“世界屋脊”时,“一条条巨龙翻山越岭”的歌词显得格外生动鲜活。
2 I was one of the people who came from all parts of China to work on this railway. Taking years to complete, the Qinghai-Tibet Railway is a record of all of our efforts to overcome the most difficult engineering challenges. How to protect the delicate ecosystem was among the top concerns.
修建青藏铁路的工人来自全国各地,而我就是其中之一。它历时数年建成,凝聚着我们攻克种种工程难题的全部心血。其中,如何保护脆弱的生态系统是需要我们首要问题之一。
3 The first landmark to catch my eye is the splendid Qingshuihe Bridge, the world’s longest bridge built over permafrost. Look! A group of Tibetan antelopes is moving under the bridge, with some stopping to eat grass at their leisure. Thirty-three passages have been built under the railway to allow the animals to move safely and freely in their natural habitat. Wild animals such as these Tibetan antelopes have now been using these passages for years. They seem totally unaware that we are speeding past at over 100 kilometres an hour.
最先映入眼帘的地标性建筑是壮观的清水河大桥,它是世界上最长的高原冻土铁路桥。看!一群藏羚羊正从桥下走过,有的停下来悠闲地吃草。铁路桥下修建了三十三条野生动物通道,让动物得以在自然栖息地中安全自由地通行。就像现在的这群藏羚羊一样,野生动物们使用这些通道已有数年,它们似乎完全没有意识到我们正以每小时100多千米的速度呼啸而过。
4 To prevent damage to wetlands and grasslands, 675 bridges with a total length of about 160 kilometres were built between Golmud and Lhasa. We even moved 140,000 square metres of wetland to a new area in order to protect its distinct ecosystem.
为了避免破坏湿地和草原,我们在格尔木和拉萨之间建造了675座大桥,总长度约160千米。我们甚至将一块14万平方米的湿地迁往一个新的区域,以保护其独特的生态系统。
5 The journey has been flying by, and before I know it, we have reached Tanggula Station. Located at over 5,000 metres above sea level, this is the highest railway station in the world. In locations such as this, the thin air, changeable weather and high levels of UV radiation presented perhaps the greatest challenge for railway workers. To make sure we stayed healthy, several oxygen-making stations were constructed. We were also able to enjoy regular breaks in lower areas.
火车一路疾驰,还没等我反应过来,我们就已经到达了唐古拉车站。它位于海拔5,000多米的地方,是世界上海拔最高的火车站。在这样的高海拔环境中,稀薄的氧气,多变的天气,还有强烈的紫外线辐射,这些恐怕是我们铁路工人面临的最大挑战。为了确保工人的身体健康,我们建造了多个制氧站。我们还会定期到低海拔地区休整。
6 As we pass Cuona Lake, I feel a sense of pride and achievement. Using thousands and thousands of sandbags, we built a twenty-kilometre wall along the lake to protect it from construction waste. Cuona Lake is so close to the railway that I want to reach out and touch its pale blue mirror-like surface. Water birds playing in the lake, and cattle and sheep wandering the grasslands bring the scenery to life.
火车经过措那湖时,一股自豪感和成就感在我心中油然而生。当年,我们沿着措那湖边用成千上万个沙袋筑起了一道二十千米的保护墙,使它免受建筑废料的污染。现在,措那湖离火车这么近,我好想伸手去触摸它那镜面似的浅蓝色湖面。湖中嬉戏的水鸟,在草原上游荡的牛羊,让这片风景充满勃勃生机。
7 The Qinghai-Tibet Plateau has been attracting people’s admiration for centuries. Now, thanks to our efforts, passengers from all over the country have been enjoying these magical landscapes. I am proud that we built our “impossible” railway, and did so with the care that the environment deserves. It truly is an extraordinary “Sky Railway”.
几个世纪以来,青藏高原是无数人向往的地方。如今,由于我们的努力,来自全国各地的旅客都能亲眼观赏到这片神奇的土地。我们建成了一条“不可能建成”的铁路,并且给予当地环境充分的保护,我为此感到骄傲和自豪。青藏铁路真是一条了不起的“天路”。
更多高中必修单词,可以参考学习蔡章兵教授新单词书。
长按识别二维码 预约奇速英语国庆营
更多有关奇速英语秋季班单词课程、阅读课程、同步课程在线学习课程及英语冬夏令营事宜请关注奇速优课公众号或者关注奇速英语官网报名体验。咨询老师17313154418或者点击链接http://www.qisuabc.com/wx/buy/ykBuyCourseIndex/1705报名。